You have written a letter to me concerning Iya, the serving woman.
There is still no place for her to live, and she is undergoing much
hardship; it is indeed a pity. I cannot manage to find a solution,
and do not know what to do.
Third month, 28th day
I have carefully read your letter of the first day of the intercalary
tenth month. I am truly sad to hear about Kakunen-bo. I had expected
that I would go first [to the Pure Land], but I have been left behind;
it is unutterably saddening. Kakushin-bo, who left us last year,
has certainly gone [to the Pure Land] and is awaiting us there.
Needless to say, I will surely meet them there; it is beyond words.
Kakunen-bo's words did not differ at all from what I have said,
so we will certainly go to the same place [, the Pure Land]. If
I am still alive in the tenth month of next year, it will undoubtedly
be possible to meet again in this world. Since your mind of entrusting
also does not differ at all from my own, even if I go first, I will
await you in the Pure Land.
I wish to acknowledge the gifts from the people there. As long
as I am alive, I will continue to write you about everything, and
hope to hear from you. It is especially moving to receive this letter
of yours. I express this poorly; my words are inadequate. I shall
write again without fail.
Intercalary tenth month, 29th day
Reply to the Lay-monk of Takada
Please show this letter to the people of Hitachi. There has been
no change. Since nothing would be more effective than this letter,
if you show it to the people there, they will come to share the
Eleventh month, 11th day
To: The Mother of Imagozen
The mother of Imagozen has no one to depend on; if I had property,
I would bequeath it to her. I am sure that after my death the people
there will deeply sympathize with her. Since I rely on the people
of Hitachi to whom I write, I am asking you all to treat her with
compassion. Please heed this letter. Concerning Sokusho-bo also,
since he has no means of livelihood, I cannot ask him to take care
of her. Regarding this matter, I feel equally powerless and distressed
about both of them. I am not asking Sokusho-bo to help her. It is
the people of Hitachi who must show compassion for these two. With
sympathy, the people there should feel concern for them. On reading
this letter, the people should share the same feelings.
Eleventh month, 12th day
To: The People of Hitachi
To: The People of Hitachi
Enbutsu-bo is returning from Kyoto. Because of his deep aspiration,
he came here without informing his master. Bearing this in mind,
please speak to his master. On the night of the tenth, there was
a fire. Enbutsu-bo did well in managing to come and visit. His aspiration
is wonderful. He will certainly speak of these events; please hear
about them from him. I am extremely busy, and cannot write fully
of all the various matters.
Twelfth month, 15th day
I have heard in detail what you have been saying. It is above all
incomprehensible that someone called Aimin-bo has been saying that
he has received a letter from [me in] Kyoto. To say that he has
gotten a letter from me, although I have never met such a person,
never received a letter from him, and never communicated with him,
Further, I have never heard and do not know such statements concerning
the teaching as you are making or even the terminology you use.
Nevertheless, you have been telling others that I taught them to
you privately one night, and so, concerning me also, the people
of Hitachi and Shimotsuke are all saying that I have lied to them.
Therefore, there shall no longer exist parental relations with you.
Further, it is inexpressibly shocking that you are making groundless
accusations about your mother, the lay-nun. The woman of Mibu came
bringing a letter that she said she received from you; she left
the letter here. I have this letter of yours. In this letter as
it stands, it is written that you have been deceived by your "stepmother";
it is indeed deplorable. It is a shocking falsehood to say, while
she is still alive, that your mother - whom you call "stepmother"
- has been deceiving you.
Further, in the letter to the woman of Mibu you make statements
about your birth without knowing anything about it; these are utterly
incomprehensible falsehoods. I lament this deplorable matter.
It is distressing that you have spoken such lies and that you have
petitioned the Rokuhara and Kamakura magistrates concerning them.
Falsehoods of this kind are worldly matters and thus may be dismissed
as such. Even so, telling lies is wretched, and how much more grievous
is it to mislead others regarding the great concern of birth in
the land of bliss, casting the people of the nembutsu in Hitachi
and Shimotsuke into confusion, and to make groundless accusations
about your father.
I have heard that you likened the Eighteenth Primal Vow to a withered
flower, so that all the people have abandoned it. This is truly
the offense of slandering the dharma. Further, to favor the five
grave offenses and to harm people by misleading them is lamentable.
The offense here of disrupting the sangha is one of the five grave
offenses. To make groundless accusations about me is to murder your
father; it is among the five grave offenses. I cannot fully express
my grief at hearing these things. Hence, from now on there shall
no longer exist parental relations with you; I cease to consider
you my son. I declare this resolutely to the three treasures and
the gods. It is a sorrowful thing. It rends my heart to hear that
you have devoted yourself to misleading all the people of the nembutsu
in Hitachi, saying that [what they have been taught] is not my true
teaching. Rumors have reached as far as Kamakura that I have instructed
you to denounce the people in Hitachi who say the nembutsu. It is
Fifth month, 29th day
Reply to Jishin-bo
Arrived: Sixth month, 27th day
Copied for reference: Kencho 8 , sixth month, 27th day
Copied: Kagen 3 , seventh month, 27th day